Rambler's Top100

Miti@13

[Home]


 

Корпорация

"Бросайте курить"

24.05.2003


Стивен Кинг. Корпорация "Бросайте курить"

Перевод Л. Володарский.
Они встретились случайно в баре аэропорта Кеннеди.
   - Джимми? Джимми Маккэнн?
   Сколько воды  утекло после их последней  встречи на выставке в
Атланте! С тех пор Джимми несколько располнел, но был в отличной
форме.
   - Дик Моррисон?
   - Точно. Здорово выглядишь. - Они пожали руки.
   - Ты  тоже, -  сказал  Маккэнн, но  Моррисон  знал, что это
неправда. Он слишком много работал, ел и курил.
   - Кого-нибудь встречаешь, Джимми?
   - Нет. Лечу в Майами на совещание.
   - Все еще работаешь в фирме "Крэгер и Бартон"?
   - Я теперь у них вице-президент.
   - Вот это да! Поздравляю! Когда тебя назначили? - Моррисон
попробовал  убедить  себя, что  желудок  у  него  схватило не от
зависти.
   - В  августе. До  этого   в  моей  жизни  произошли  большие
изменения. Это может тебя заинтересовать.
   - Разумеется, мне очень интересно.
   - Я был в поганой форме, - начал Маккэнн. - Неурядицы с женой,
отец умер от инфаркта, меня  начал мучать жуткий кашель. Как-то в
мой кабинет  зашел Бобби Крэгер и  энергично, как бы по-отцовски,
поговорил со мной. Помнишь эти разговоры?
   - Еще бы! -  Моррисон полтора  года проработал  у Крэгера и
Бартона, а потом перешел в  агенство "Мортон". - "Или возьми себя
в руки, или пошел вон".
   Маккэнн рассмеялся.
   - Ты  же знаешь. Доктор  мне сказал: "У  вас язва в  начальной
стадии, бросайте  курить". С тем  же успехом он  мог сказать мне:
"Бросайте дышать! "
   Моррисон  с  отвращением посмотрел на свою  сигарету и погасил
ее, зная, что тут же закурит новую.
   - И ты бросил курить?
   - Бросил. Сначала даже не думал, что смогу: курил украдкой при
первой возможности. Потом встретил парня, который рассказал мне
про корпорацию на Сорок  шестой улице. Это настоящие специалисты.
Терять мне было нечего - я пошел к ним. С тех пор не курю.
   - Они пичкали тебя какими-то препаратами?
   - Нет. - Маккэнн достал бумажник  и начал в нем рыться. - Вот.
Помню, она  у  меня  где-то  завалялась. Он  положил  на стойку
визитную карточку:

                       К О Р П О Р А Ц И Я
                        "БРОСАЙТЕ КУРИТЬ"
                   Остановитесь! Ваше здоровье
                     улетучивается с дымом!
                  237 Ист, Сорок шестая улица.
            Лечение по предварительной договоренности.

   - Хочешь, оставь  себе, - сказал Маккэнн. -  Они тебя вылечат.
Даю гарантию.
   - Как?
   - Не имею  права говорить   - есть  такой пункт  в контракте,
который с ними подписываешь. Во  время первой беседы они тебе все
расскажут. Девяносто восемь процентов их клиентов бросают курить.
   - Ты, наверно, растолстел, как  бросил  курить? - спросил
Моррисон, и  ему  показалось, что  Джимми  Маккэнн как-то сразу
помрачнел.
   - Даже слишком. Но я согнал лишний вес...
   - Рейс двести шесть, - объявил громкоговоритель.
   - Мой, - сказал Маккэнн и поднялся. - Подумай, Дик.
   Он пошел  через толпу к  эскалаторам. Моррисон взял  карточку,
задумчиво изучил, спрятал в бумажник и забыл про нее.
   Через месяц  карточка выпала из бумажника  Моррисона на стойку
другого бара. Дела на работе шли неважно. Откровенно говоря, дела
были  ни к  черту. Моррисон  еще раз  прочел адрес  на карточке -
корпорация   находилась   в   двух   кварталах, стоял  солнечный
прохладный октябрьский день; может, ради смеха...
   Корпорация  "Бросайте  курить"  помещалась  в  новом здании, в
таких домах арендная плата за кабинет, наверно, равнялась годовой
зарплате  Моррисона. По  указателю  в  вестибюле  он  понял, что
"Бросайте курить" занимает целый этаж, значит, деньги у них есть,
причем очень большие.
   Он поднялся на лифте. В элегантной приемной сидела секретарша.
   - Один  мой друг дал мне  эту визитную карточку. Он  вас очень
хвалил.
   Она улыбнулась и вставила анкету в пишущую машинку:
   - Ваше имя и фамилия? Адрес? Женаты?
   - Да.
   - Дети есть?
   - Один  ребенок. - Он  подумал об Элвине  и слегка нахмурился.
Его сын  был умственно отсталым  и жил в  специальном интернате в
Нью-Джерси.
   - Кто порекомендовал вам обратиться сюда, мистер Моррисон?
   - Джеймс Маккэнн. Мы с ним вместе учились.
   - Присядьте, пожалуйста. У нас сегодня много народу.
   Он  сел между  женщиной в  строгом голубом  костюме и  молодым
человеком в  твидовом пиджаке, достал пачку  сигарет, увидел, что
вокруг нет пепельниц и спрятал  сигареты. Если они заставят долго
ждать, можно даже будет стряхнуть пепел на их шикарный коричневый
ковер. Его вызвали  через пятнадцать  минут вслед  за женщиной в
голубом  костюме. Коренастый  мужчина  с   такими  белоснежными
волосами, что они  казались париком, любезно пожал  ему руку  и
сказал:
   -  Пойдемте со  мной, мистер  Моррисон. Он  повел Моррисона по
коридору  мимо  закрытых  дверей, одну  из  которых открыл своим
ключом. Комната обставлена  по-спартански: стол  и два  стула. В
стене  за  столом, очевидно, проделано  небольшое  окошко, его
закрывает короткая зеленая занавеска. На стене слева от Моррисона
картина: высокий седой человек с  листком бумаги в руке. Лицо его
показалось Моррисону знакомым.
   -  Меня  зовут  Вик  Донатти, -  сказал  коренастый. -  Если
согласитесь пройти наш курс, я буду заниматься с вами.
   - Рад познакомиться. - Моррисону ужасно хотелось курить.
   - Садитесь.
   Донатти  положил  на  стол  заполненную  машинисткой  анкету и
достал из ящика стола новую:
   - Вы действительно хотите бросить курить?
   Моррисон откашлялся, положил ногу на ногу.
   - Да.
   - Подпишите вот эту бумагу. - Он протянул бланк Моррисону. Тот
быстро  пробежал  его  глазами: нижеподписавшийся  обязуется  не
разглашать методы, и так далее.
   Моррисон нацарапал свою фамилию.
   -  Отлично, -  сказал  Днатти. -  Мы  тут   не  занимаемся
пропагандой, мистер Моррисон. Нас не интересует, почему вы хотите
бросить курить. Мы люди деловые, никаких лекарств и препаратов не
применяем. Не надо садиться на  особую диету. А деньги заплатите,
когда год не будете курить. Кстати, как дела у мистера Маккэнна?
Все в порядке?
   - Да.
   - Прекрасно. А  сейчас... несколько  личных вопросов, мистер
Моррисон. Ответы, естественно, останутся  в тайне. Как зовут вашу
жену?
   - Люсинда Моррисон. Девичья фамилия Рэмзи.
   - Вы ее любите?
   - Да, конечно.
   - Вы ссорились с ней? Какое-то время жили врозь?
   - Какое  это имеет отношение  к тому, что  я собираюсь бросить
курить?
   - Имеет. Отвечайте на мои вопросы.
   -  Ничего  подобного  не  было. -  Хотя, подумал Моррисон, в
последнее время отношения между ними испортились.
   - У вас один ребенок?
   - Да. Его зовут Элвин, он в частной школе.
   - В какой?
   - Этого я вам не скажу, - угрюмо выдавил Моррисон.
   -  Хорошо, -  любезно  согласился  Донатти  и  обезоруживающе
улыбнулся. - Завтра  на первом сеансе курса я  отвечу на все ваши
вопросы. Сегодня можете курить. С  завтрешнего дня вы не выкурите
ни одной сигареты. Это мы вам гарантируем.
   На  следующий день, ровно в  три, Донатти  ждал его, он пожал
Моррисону руку и улыбнулся хищной улыбкой.
   - Рад, что вы пришли. Многие перспективные клиенты не приходят
после  первого  разговора. Мне  доставит  большое  удовольствие
работать с вами. У вас есть сигареты?
   - Да.
   - Давайте их сюда.
   Пожав плечами, Моррисон отдал Донатти пачку. В ней все равно
оставалось две или три сигареты.
   Донатти  положил пачку  на стол  и начал  бить по ней кулаком.
Удары  громко   отдавались  в  комнате. В  конце  концов   стук
прекратился. Донатти взял то, что  осталось от пачки и выбросил в
мусорную корзину.
   - Вы  не представляете себе, какое я получаю  удовольствие от
этого все три года, что работаю здесь.
   - В  вестибюле  здания  есть  киоск, где  можно купить любые
сигареты, - мягко сказал Моррисон.
   - Совершенно верно. Ваш сын, Элвин Доус Моррисон, находится в
Пэтерсоновской школе  для умственно отсталых детей. Он родился с
травмой мозга и никогда не станет нормальным. Ваша жена...
   - Как  вы это узнали? - пролаял Мориссон. -  Какое вы имеете
право...
   - Мы  многое знаем о  вас, но как  я говорил, все  останется в
тайне.
   - Я ухожу, - с трудом сказал Моррисон и поднялся.
   - Посидите еще.
   Моррисон внимательно  посмотрел на Донатти -  тот был спокоен.
Казалось, что происходящее  даже  забавляет  его, и  он наблюдал
подобные сцены сотни раз.
   - Объясните мне, что это за курс лечения? - спросил Моррисон.
   - Одну минутку. Подойдите, пожалуйста, сюда. - Донатти встал и
отодвинул  зеленую   занавеску, которую  Моррисон   заметил  еще
накануне. За  прямоугольным окошком - пустая  комната. Правда, на
полу кролик ел из миски хлебные шарики.
   - Красивый кролик, - заметил Моррисон.
   - Конечно. Понаблюдайте за ним.
   Донатти нажал  кнопку - кролик  прекратил есть и  запрыгал как
сумасшедший. Когда он  касался пола, казалось, его подбрасывало
еще выше, шерсть встала дыбом, глаза были дикими.
   - Прекратите! Вы же убьете его током!
   Донатти отпустил кнопку.
   - Ну  что вы, это  очень слабый заряд. Посмотрите на кролика.
Если  бить его  током, когда  он ест, животное быстро свяжет эти
ощущения: еда -  боль. Тряхнуть  его током  еще несколько  раз -
кролик умрет от голода перед миской с едой.
   Тут Моррисона осенило - он пошел к двери.
   - Не надо, большое спасибо.
   Дверь оказалась заперта.
   - Присядьте, мистер Моррисон.
   - Отоприте дверь, или я вызову полицию быстрее, чем вы скажете
слово "Курите! "
   - Сядьте. - Это было сказано жутким ледяным тоном.
   Моррисон  посмотрел  на  Донатти, заглянул  в  его  страшные
затуманенные  карие  глаза  и  подумал: "Господи, я же заперт в
комнате с психом". Никогда в жизни ему так не хотелось курить.
   - Я подробнее расскажу вам о курсе лечения, - сказал Донатти.
   - Вы не понимаете, - возразил Моррисон с деланым спокойствием.
- Мне не нужен ваш курс.
   - Нет, мистер Моррисон, это  вы не понимаете. У вас уже  нет
выбора. Я не  обманул вас, когда сказал, что курс  лечения уже
начался. Мне казалось, вы все поняли.
   - Вы сумасшедший?
   - Нет, я деловой человек. Курс лечения...
   - Валяйте, -  бросил Моррисон. - Только поймите: как только я
отсюда выйду, я куплю пять пачек  сигарет и выкурю их по дороге в
полицию. -  Он  внезапно  заметил, что  грызет  ноготь большого
пальца.
   - Как вам будет угодно. Но мне кажется, вы передумаете, когда
я вам  все объясню. В первый  месяц наши  люди будут  следить за
вами. Вы  заметите некоторых, но  не всех. За  вами будут следить
постоянно. Если они увидят, что вы закурили, то сообщат об этом.
   - И меня  привезут сюда, и посадят вместо  кролика. - Моррисон
пытался говорить с сарказмом, но неожиданно ощутил дикий страх.
   - Нет, - ответил Доннати. - Вместо кролика посадят вашу жену.
   Моррисон тупо посмотрел на него.
   Донатти улыбнулся.
   - А вы будете смотреть в окошко.
   По  словам  Донатти, корпорацию  "Бросайте  курить"  основал
человек, изображенный  на  картине, который чрезвычайно успешно
занимался  традиционными   делами  своей  "семьи"   -  игральными
автоматами, подпольной  лотереей, торговлей  наркотиками. Морт
Минелли по  кличке Трехпалый был заядлым  курильщиком - выкуривал
по три пачки  в день. Листок бумаги, который он  держит в руке на
картине -  окончательный диагноз врача: рак легких. Морт  умер в
1970  году, передав  все  деньги  "семьи"  корпорации  "Бросайте
курить".
   Курс  лечения оказался  до ужаса  прост. Первое  нарушение - и
Синди  привозят, как  выразился Донатти, в "крольчатник". Второе
нарушение - и  там оказывается сам Моррисон. Третье  - током бьют
их  обоих  вместе. Четвертое   влечет  за  собой  более  суровое
наказание: в школу к Эльвину придет человек...
   - Представьте  себе, - улыбаясь говорил  Донатти, - как ужасно
будет мальчику. Он не поймет никаких  объяснений. До него только
дойдет, что его больно бьют  из-за того, что папа плохой. Поймите
меня правильно: я уверен, этого не  случится. К сорока процентам
наших  клиентов мы  не  применяем  никаких дисциплинарных  мер, и
только десять процентов допускают  три нарушения. Пятое нарушение
- вас с женой в "крольчатник", вашего сына изобьют во второй раз,
а жену в первый.
   Не  понимая, что  он делает, Моррисон бросился  через стол на
Донатти. Тот, хотя  и  сидел  в  ленивой, расслабленной  позе,
действовал с удивительной быстротой: отодвинулся вместе со стулом
назад и ударил Моррисона в живот ногами.
   -  Сядьте, мистер  Моррисон, -  благожелательно сказал  он. -
Поговорим как благоразумные люди.
   Когда  Моррисон  отдышался, он  сел  на  стул, как  и просил
Донатти.
   Существует   десять  градаций   наказаний, объяснял  Донатти.
Шестая, седьмая  и восьмая провинность -  сила тока возрастает, а
избиения становятся все ужаснее. Когда Моррисон закурит в девятый
раз, его сыну сломают обе руки.
   - А в десятый раз? - пересохшими губами спросил Моррисон.
   Донатти печально покачал головой.
   -  В  этом  случае  мы  сдаемся. Вы  войдете  в  два процента
клиентов, которых  нам не удалось убедить. - Донатти открыл один
из ящиков стола  и достал "Кольт-45" с глушителем. - Но даже эти
два процента никогда не закурят. Мы это гарантируем.

   - Что с тобой? - спросила жена.
   - Вроде ничего... я бросил курить.
   - Когда? Пять минут назад? - засмеялась она.
   - С трех часов дня.
   - Прекрасно. Почему ты решил бросить курить?
   - Я должен думать о тебе... и об Элвине.
   Ее глаза расширились - Дик редко говорил о сыне.
   -  Я очень  рада. Даже  если ты  снова закуришь, мы с Элвином
благодарны тебе за заботу о нас.
   - Я думаю, что больше курить не буду, -  сказал он и вспомнил
глаза Донатти, - затуманенные глаза убийцы.
   Ночью он спал плохо, а  в три часа проснулся окончательно. Ему
показалось, что  у  него  жар, так  ему  хотелось  закурить. Он
спустился в кабинет, открыл  верхний ящик стола, как завороженный
уставился на коробку с сигаретами и облизнул губы.
   Постоянная слежка в течение  первого месяца, сказал Донатти. В
течение  последующих  двух  месяцев   за  ним  будут  следить  по
восемнадцать  часов  в  сутки. Четвертый  месяц  (именно  тогда
большинство  клиентов закуривают)  снова двадцать  четыре часа  в
сутки. Затем до конца года по двенадцать часов в сутки. Потом? До
коца его жизни слежка будет возобновляться.

   ДО КОНЦА ЖИЗНИ...

   - Мы можем проверять вас через каждый месяц, - сказал Донатти.
- Или через  день. Или через  два года организуем  круглосуточную
недельную слежку. Вы об этом знать не будете.
   Моррисон проклял себя  за то, что влез в  эту историю, проклял
Донатти, а самые страшные проклятия слал Джимми Маккэнну. Подлец,
ведь все знал! У Моррисона задрожали руки, так хотелось схватить
за горло Джимми Маккэнна.
   Моррисон  взял сигарету. Что это  за шорох  в стенном  шкафу?
Конечно, показалось. А если в той комнате окажется Синди?
   Он напряженно  прислушивался, все тихо. Надо  только подойти к
стенному шкафу  и распахнуть дверцу. Ему  стало очень страшно при
одной мысли, что может там  оказаться. Моррисон лег в постель, но
сон еще долго не приходил.
   Сцены из жизни Ричарда Моррисона, октябрь - ноябрь:
.. Моррисон  встречает  в  баре  "Джек  Дэмпси"  приятеля, тот
предлагает ему закурить. Моррисон крепче сжимает в руке стакан.
   - Я бросил.
   Приятель смеется.
   - Больше недели не продержишься.
 ... Моррисон  ждет  утреннюю  электричку, смотрит  на молодого
человека в синем костюме. Он видит его здесь почти каждое утро.
 ... Моррисон приезжает  к сыну, привозит ему  в подарок большой
мяч, который  пищит, если на  него нажать. Слюнявый  восторженный
поцелуй  Элвина почему-то  не  так  противен, как  раньше. Крепко
обнимая  сына, он  понимает  то, что  Донатти и компания поняли
раньше: любовь сильнее тяги к курению.
 ... И   вот  Моррисон   застревает  в   туннеле, в  гигантской
автомобильной пробке. Темно. Рев клаксонов, вонь выхлопных газов,
рычание   неподвижных   машин. Внезапно   Моррисон   открывает
перчаточный ящик, видит пачку сигарет, достает одну и закуривает.
Если  что-то случится, Синди  виновата  сама, дерзко  говорит он
себе. Я же ее просил выкинуть все сигареты.
   Первая затяжка - он кашляет как заведенный. От второй начинают
слезиться  глаза. Третья  -  у  него  кружится  голова, он готов
потерять сознание; жуткая штука, думает он. И сразу без перехода:
боже мой, что я делаю?
   Сзади загудели клаксоны. Он гасит сигарету в пепельнице и едет
домой.
   - Синди, это я, - позвал он.
   Никто не ответил.
   Зазвонил телефон. Моррисон поспешно схватил трубку:
   - Синди? Ты где?
   -  Здравствуйте, мистер  Моррисон, -  раздался бодрый  деловой
голос Донатти. -  Мне кажется, нам надо обсудить  один вопрос. Вы
сможете зайти к нам в пять?
   - Моя жена у вас?
   - Да, разумеется, - снисходительн роняет Донатти.
   - Послушайте, отпустите ее, - сбивчиво бормочет Моррисон. Это
больше  не повторится. Я затянулся   всего три  раза -  это было
ужасно, я не получил никакого удовольствия!
   - Жаль. Значит, я могу рассчитывать, что вы придете в пять?

   - Мистер  Донатти, к вам  пришел мистер Моррисон, - сказала в
селектор секретарша и кивнула Моррисону.
   - Проходите.
   Донатти ждал его в коридоре вместе с гориллообразным человеком
в майке с надписью "Улыбайтесь" и револьвером в руке.
   - Послушайте, - сказал Моррисон, - мы же можем договориться. Я
заплачу вам. Я...
   - Заткнись, - отрезал гориллообразный.
   -  Рад  вас  видеть, -  произнес  Донатти. -  Жаль, что это
происходит  при столь  прискорбных обстоятельствах. Пройдемте со
мной, будьте любезны. Сделаем  все  быстро. Будьте  спокойны, с
вашей женой ничего страшного не произойдет... в этот раз.
   Моррисон напрягся и приготовился броситься на Донатти.
   - Не вздумайте, -  сказал тот  обеспокоенно. -  Если  вы это
сделаете, Костолом  изобьет вас рукояткой револьвера, а жену все
равно тряхнут током. Какая в этом выгода? Пойдемте.
   Моррисон вошел в комнату  первым. Зеленая занавеска отодвинута
- за окошечком, ошеломленно озираясь, сидит на полу Синди.
   - Синди, - жалобным голосом позвал Моррисон. - Они...
   -  Она не  видит и  не слышит  вас, -  объяснил Донатти. - Это
зеркальное  стекло. Ладно, давайте  побыстрее  с этим закончим.
Провинность  небольшая   -  тридцать  секунд   будет  достаточно.
Костолом!
   Одной рукой Костолом нажал кнопку, другой дуло револьвера упер
в спину Моррисона.
   В его жизни это были самые долгие тридцать секунд.
   Когда все закончилось, Донатти сказал:
   - Пойдемте со мной. Вам придется кое-что объяснить жене.
   - Как я смогу смотреть ей в глаза? Что я ей скажу?
   - Думаю, вас ожидает сюрприз.
   В комнате, кроме дивана, ничего  не было. На  нем, беспомощно
всхлипывая, лежала Синди.
   -  Дик, -  прошептала она. Он обнял  ее. -  В дом пришли двое
мужчин. Они завязали  мне глаза, и... и... это было ужасно. Но
почему?
   - Из-за меня. Я должен тебе кое-что рассказать, Синди...
   Он закончил рассказ, помолчал и сказал:
   - Я думаю, ты меня ненавидишь.
   -  Нет, Дик. Я не  испытываю к  ненависти. Благослови господь
этих людей. Они освободили тебя.
   - Ты серьезно?
   -  Да, -  сказала она  и поцеловала  его. -  Поедем домой. Мне
гораздо лучше. Не помню, когда мне было так хорошо.
   Когда  через неделю  зазвонил телефон  и Моррисон  узнал голос
Донатти, он сказал:
   - Ваши люди ошиблись. Я даже в руки не брал сигарету.
   -  Мы знаем. Надо обсудить  кое-что. Вы  можете зайти  завтра
вечером? Ничего  серьезного, просто  для  отчетности. Кстати,
поздравляю с повышением по службе.
   - Откуда вы это знаете?
   - Мы ведем учет, - небрежно бросил Донатти и повесил трубку.
   Когда  они  вошли  в  маленькую  комнату, Донатти обратился к
Моррисону.
   - Что вы так нервничаете? Никто вас не укусит. Подойдите сюда.
   Моррисон увидел обычные напольные весы.
   - Послушайте, я немного потолстел, но...
   - Да-да. Это происходит  с семьюдесятью тремя процентами наших
клиентов. Пожалуйста, встаньте на весы.
   Моррисон весил семьдесят девять килограммов.
   - Сойдите с весов. Какой у вас рост, мистер Моррисон?
   - Метр семьдесят девять сантиметров.
   - Посмотрим. - Донатти  достал из нагрудного кармана маленькую
карточку, закатанную  в прозрачную пластмассу. - Совсем неплохо.
Ваш  максимальный   вес  будет... (он   посмотрел  на  карточку)
восемьдесят  три  килограмма. Сегодня  первое  декабря, значит,
первого числа  каждого месяца жду  вас на взвешивание. Не можете
прийти - ничего страшного, если, конечно, заранее позвоните.
   - Что  случится, если я  буду весить больше  восьмидесяти трех
килограммов?
   Донатти улыбнулся:
   - Кто-то  из наших людей  придет к вам  в дом и  отрежет вашей
жене мизинец  на правой руке. Счастливо, мистер Моррисон, можете
выйти через эту дверь.
   Прошло восемь месяцев.
   Моррисон снова встречает своего приятеля в баре "Джек Дэмпси".
Моррисон, как гордо говорит Синди, в своей весовой категории - он
весит семьдесят  пять килограммов, три  раза в неделю  занимается
спортом  и великолепно  выглядит. Приятель  выглядит ужасно, хуже
некуда.
   Приятель:
   - Как тебе  удалось бросить курить? Я  курю даже больше своей
жены. -  С  этими  словами  он  с  настоящим отвращением тушит в
пепельнице сигарету и допивает виски.
   Моррисон  оценивающе  смотрит  на  него, достает из бумажника
маленькую белую визитную карточку и кладет ее на стойку.
   - Знаешь, - говорит он, - эти люди изменили мою жизнь.

   Прошел год.
   Моррисон получает по почте счет:

                       К О Р П О Р А Ц И Я
                        "БРОСАЙТЕ КУРИТЬ"
                   237 Ист, Сорок шестая улица.
                  Нью-Йорк, штат Нью-йорк 10017

            Курс лечения             2500 долларов
            Услуги специалиста
            (Виктор Донатти)         2500 долларов
            Электроэнергия           50 центов

            ВСЕГО (просим заплатить) 5000 долларов 50 центов

   -  Сукины  дети! -  взрывается  он. -  Они включили в счет
электричество, которым...
   - Заплати, - говорит жена и целует его.

   Прошло еще восемь месяцев.
   Моррисон и Синди случайно встречают в театре Джимми Маккэнна с
женой. Джимми выглядит так же, как и в аэропорту,
если не лучше. Моррисон никогда раньше не встречался с его женой.
Она красива, как бывают красивы обыкновенные  женщины, когда они
очень и очень счастливы.
   Моррисон пожимает ей руку. У нее странное рукопожатие. Только
в середине  второго  действия  Моррисон  понимает, почему у жены
Маккэнна на правой руке нет мизинца.

[Home]

©2002-2003 Dmitriy Kostromin


Рейтинг@Mail.ru

Rambler's Top100

Используются технологии uCoz